TTE127
134
-La mayoría de las veces o situaciones en las que he ocupado el español ha sido justamente
en la entrega de instrucciones, eeh…por qué como todos sabemos, uno primero debe explicar
la instrucción o dar la instrucción, eehh…luego preguntarle a un estudiante si entendió o no
entendió la instrucción y que en caso de que haya entendido, uno preguntarle que explique la
instrucción con sus propias palabras, ¿cierto? Pero, mmm…muchas veces o en mi caso en
específico, eeeh dado la situación en la que estamos, muchas veces los chicos no gustan de
responder o no usan su micrófono, o muchas veces ni escriben, ¿ya? No te responden de
vuelta si entendieron o no entendieron, entonces muchas veces uno queda colgando, osea
¿entendieron o no habrán entendido?, entonces como último método yo uso el español para
explicarlo. Por ejemplo, ya, doy la instrucción en inglés, la repito y pregunto; a veces me
responden pero igual finalmente la doy en español, por si alguno no capto la instrucción en
su totalidad.
Okay, entonces para asegurarse de que entendieron las instrucciones claramente, ahí se utiliza
el español.
-mmhmm, claro, para clarificar más que nada
Muy bien, muchas gracias.
4.Siguiente pregunta, En el supuesto de que utilices el español, que ya nos mencionaste que
si, en tus interacciones esta vez con los estudiantes ¿en qué momentos los usa? Por ejemplo,
dentro o fuera de la sala, o al comienzo, en el desarrollo o en el cierre de la clase. ¿En qué
momentos utiliza el español?
-Bueno yo recuerdo en mis prácticas anteriores, te digo 2019 mas o menos, antes de que
pasara todo esto, eeeh, yo usaba el español obviamente cuando llegaba a la sala. Antes de
que tocara el timbre, no se, me encontraba con los chicos afuera de la sala, o si estaba la sala
abierta entrábamos, conversábamos, mmm también al interactuar durante la clase, por
ejemple me decían “profe no entiendo” o “no entiendo lo que dice aquí” o “¿me puede
explicar?” y yo muchas veces ocupaba ahí el español y les decía “pero, si yo sé que tu sabes,
yo se que tú sabes” o instaba como a …como se dice a encouraging… (gesticula) aah no se
la palabra…
Como motivando…
Claro, justamente, pa’ la motivación, porque muchas veces, eeehh..yo creo que a ustedes
igual les ha pasado, muchas veces los chicos dice “profe no entiendo, no me gusta el inglés,
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker