TTE127

179

sé, de trekking, estamos leyendo sobre el trekking y les pregunto “¿Alguno ha hecho trekking

alguna vez?, ¿A dónde ha ido? Oh que buena, súper interesante” y conversamos un rato y

volvemos al texto o volvemos a las preguntas o sea lo que sea que estemos trabajando pero

como cuando salgo como un poco de la clase tiendo a hacerlo en español. Eh y respecto a las

palabras claves em generalmente cuando estoy presentando las keywords tiendo a darles la

defini ción y con un dibujo, y les pregunto “¿Qué creen ustedes que puede ser esto en

español?” y hay veces que las palabras se parecen, otras veces no y trato como de guiarlos

un poco hasta que ellos descubran o entiendan cuál es la palabra en inglés o en español, cual

es el equivalente digamos y siempre es como tratar de guiarlos, cuando de repente me doy

cuenta que en inglés no lo logro porque hay alguna barrera en el idioma paso al español

nomás con tal de que ellos puedan avanzar en la actividad y no quedarme con la clase a mitad

de texto, siendo que puede terminar toda la clase y que ellos puedan sentirse como realizados

“Hicimos la clase completa, respondimos todas las preguntas, hicimos el producto” eh eso.

Así lo hago ((sonríe mientras habla)).

Entrevistadora: Ok, muchas gracias por tu respuesta. Eh vamos a continuar. En su experiencia

como estudiante en práctica profesional ¿Qué factores, condiciones o circunstancias

obstaculizan el uso de inglés en sus clases? y ¿cree usted que hay momentos de la clase en

el que el uso del español jamás debería reemplazar el inglés?

Ignacio: (.hhh) Bueno, en mi caso, en la realidad en la que estoy yo hay estudiantes que no,

que no manejan el inglés, es obvio, o sea no, es lógico pensar en eso pero (1.0) hay varias

cosas como de contexto y otras que ocurren en el momento. Por ejemplo hay estudiantes que

llegan a la mitad de la clase y (x) tengo que explicarles “estamos haciendo esta parte, estamos

haciendo esto” y (x) es que si yo sigo en inglés nomás, probablemente ellos van a quedar ahí

perdidos “qué está pasando, qué está ocurriendo” y se van a perder, entonces en esas partes

yo me detengo, saludo al estudiante que haya ingresado a la reunión o lo que sea y LUEGO

continúo con la clase. Entonces, esas partes como que frenan toda la £clase£ eh pero tampoco

quiero que ese estudiante se sienta perdido ni se vaya quedando atrás entonces tengo yo creo

que tengo que hacer eso eh hay otras cosas que tienen que ver con el contexto de todos los

estudiantes, que por ejemplo ellos tienen menos de una hora a la semana de inglés, porque

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker