TTE127

24

mención de la relevancia psicológica que esto tiene en los estudiantes pues al usar el español

se pretende generar un lazo de confianza con el escolar. Para estos propósitos la principal

herramienta que algunos autores vuelven a mencionar es el uso del cambio de idioma de

manera intercalada, la denominada alternancia de código ( code-switching) (Iyitoglu, 2016;

Flores, J. et. al. 2017).

Por otro lado, Benito (2014) hace referencia a la traducción como una estrategia eficaz de

utilizar la lengua materna en el proceso de aprendizaje de una segunda lengua, puesto que se

vincula directamente con la comunicación y es algo que se lleva a cabo de manera automática,

como un proceso natural que ocurre durante el aprendizaje de los estudiantes. Igualmente,

como mencionan (Cheng y Mok, 2008; Chew, 2005; Louhiala-Salminem et al., 2005, citado

en Benito, 2004) los beneficios que la traducción puede tener en el estudiante son muchos,

dado que el utilizar esta estrategia ayuda no solo a desarrollar la destreza de cambio de

código, lo que les permite utilizar dos idiomas intercaladamente sin problemas, sino que

también desempeñarse a futuro en un mundo laboral cada vez más globalizado, donde

probablemente tendrá que utilizar ambos idiomas al interactuar con extranjeros, en reuniones,

llamadas telefónicas, entre otras situaciones.

En cuanto a estudios realizados en el contexto chileno, se destaca uno que contempla la

formación de profesores de inglés. Las conclusiones identifican una serie de motivos por los

cuales los estudiantes en práctica deciden o no utilizar la L1 en la clase. Primeramente,

Valenzuela (2017) identificó que las clases de inglés se realizan en su mayoría en español

debido a que existe una baja comprensión del inglés que los mismos alumnos declaran tener.

Esto se asocia a los niveles de autoconfianza, valoración de la asignatura y la motivación de

los estudiantes. Además, el mismo autor señaló que las clases no son impartidas

exclusivamente en inglés debido a que el profesor quiere evitar que el alumno se frustre por

no comprender la clase, siendo este un motivo por el cual cambia el lenguaje al español.

Otro motivo que Valenzuela (2017) añade respecto del uso de la lengua materna en las clases

de inglés, y es que los estudiantes en práctica encuentran en los colegios el uso del español

para la enseñanza de inglés debido al bajo conocimiento sobre esta lengua extranjera por

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker