TTE127
24
mención de la relevancia psicológica que esto tiene en los estudiantes pues al usar el español
se pretende generar un lazo de confianza con el escolar. Para estos propósitos la principal
herramienta que algunos autores vuelven a mencionar es el uso del cambio de idioma de
manera intercalada, la denominada alternancia de código ( code-switching) (Iyitoglu, 2016;
Flores, J. et. al. 2017).
Por otro lado, Benito (2014) hace referencia a la traducción como una estrategia eficaz de
utilizar la lengua materna en el proceso de aprendizaje de una segunda lengua, puesto que se
vincula directamente con la comunicación y es algo que se lleva a cabo de manera automática,
como un proceso natural que ocurre durante el aprendizaje de los estudiantes. Igualmente,
como mencionan (Cheng y Mok, 2008; Chew, 2005; Louhiala-Salminem et al., 2005, citado
en Benito, 2004) los beneficios que la traducción puede tener en el estudiante son muchos,
dado que el utilizar esta estrategia ayuda no solo a desarrollar la destreza de cambio de
código, lo que les permite utilizar dos idiomas intercaladamente sin problemas, sino que
también desempeñarse a futuro en un mundo laboral cada vez más globalizado, donde
probablemente tendrá que utilizar ambos idiomas al interactuar con extranjeros, en reuniones,
llamadas telefónicas, entre otras situaciones.
En cuanto a estudios realizados en el contexto chileno, se destaca uno que contempla la
formación de profesores de inglés. Las conclusiones identifican una serie de motivos por los
cuales los estudiantes en práctica deciden o no utilizar la L1 en la clase. Primeramente,
Valenzuela (2017) identificó que las clases de inglés se realizan en su mayoría en español
debido a que existe una baja comprensión del inglés que los mismos alumnos declaran tener.
Esto se asocia a los niveles de autoconfianza, valoración de la asignatura y la motivación de
los estudiantes. Además, el mismo autor señaló que las clases no son impartidas
exclusivamente en inglés debido a que el profesor quiere evitar que el alumno se frustre por
no comprender la clase, siendo este un motivo por el cual cambia el lenguaje al español.
Otro motivo que Valenzuela (2017) añade respecto del uso de la lengua materna en las clases
de inglés, y es que los estudiantes en práctica encuentran en los colegios el uso del español
para la enseñanza de inglés debido al bajo conocimiento sobre esta lengua extranjera por
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker